Με πνευματώδη πολιτικό σχολιασμό και παραδοσιακές μελωδίες ούτι, ο αιγύπτιος μουσικός Yasser El Manawahly κατευθύνει το πνεύμα του Sheikh Imam (Αιγύπτιος συνθέτης και τραγουδιστής) σε τρέχοντα πολιτικά και κοινωνικά θέματα. Σε αυτό το τραγούδι, ο Yasser ασχολείται με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο. Οι συζητήσεις για ένα επικείμενο δάνειο από το ΔΝΤ ήταν αρκετά διαδεδομένες ανάμεσα στους πολιτικούς μετά την εξέγερση της 25ης Ιανουαρίου. Αν και το τραγούδι κυκλοφόρησε τον Οκτώβριο του 2012, είναι ιδιαίτερα επίκαιρο στις παρούσες πολιτικές συνθήκες και τις επαναλαμβανόμενες συνομιλίες του ΔΝΤ με την Αίγυπτο για την προοπτική μιας δανειακής σύμβασης που υποτίθεται ότι θα βοηθήσει την χώρα να βγει από τα οικονομικά προβλήματα.
Το τραγούδι παρουσιάζει το ΔΝΤ σαν τον μεγάλο σωτήρα, με σατυρικό τρόπο. Αν και μερικά σχόλια είναι λεπτά, όπως το «με βοηθάς να κτίσω το σπίτι μου» και «με βοηθάς να φυτέψω την γη μου», που κοροϊδεύουν το πατρονάρισμα του ΔΝΤ στις λεγόμενες τρίτες χώρες, αλλά μπαίνουν κατευθείαν στο νόημα «Ω, ΔΝΤ, δηλητήριο στο μέλι, ποιος θα δοκιμάσει;»
Το τραγούδι υπενθυμίζει πως η κρίση και τα οικονομικά προβλήματα της Αιγύπτου παραμένουν τα ίδια, παρά την αλλαγή των πολιτικών παιχτών. Ίσως η μουσουλμανική αδελφότητα να καθυστέρησε το θέμα του δανείου του ΔΝΤ, φοβούμενη κοινωνική δυσαρέσκεια, ωστόσο το τραγούδι γράφτηκε ενώ ο Μόρσι και οι Αδελφοί Μουσουλμάνοι ήταν στην εξουσία. Τώρα που απομακρύνθηκαν, φαίνεται πως η αιγυπτιακή κυβέρνηση είναι αρκετά κοντά στο να συνάψει συμφωνία μαζί του.
Ω, ΔΝΤ
Δηλητήριο στο μέλι, ποιος θα δοκιμάσει;
Με βοήθησες να φτιάξω το σπίτι μου, ω ΔΝΤ
Με βοήθησες να σπείρω τη γη μου, ω ΔΝΤ
Χωρίς εσένα η ζωή είναι χάλια, ΔΝΤ
Δείξε μου πώς να χτίζω, να φυτεύω και να σκύβω για σένα, ΔΝΤ
Δείξε μου τα συμφέροντα μου. ΔΝΤ
Σε παρακαλώ, βοήθησε με, δέσε με, με περισσότερα δάνεια
Αν είχα ένα ποτάμι σαν τον Νείλο
Θα έλεγε ιστορίες για μαραμένες φυτείες,
Για ένα κατεστραμμένο έθνος
Ποιος θα το δυνάμωνε εκτός από σένα, ΔΝΤ;
Αν είχα μια δουλειά
Θα δρέπαμε περισσότερους καρπούς
Και θα ζούσαμε με αξιοπρέπεια και το κεφάλι ψηλά
Ποιος θα μου το κρατήσει ψηλά, αν όχι εσύ ΔΝΤ;
Χτίζεις το σπίτι μου, μοιράζεσαι τις σκέψεις μου
Σχεδιάζεις το μέλλον μας και ελέγχεις τις αποφάσεις μας
Κοιτάς το καλό μου, ικανοποιείς τις ανάγκες μου
Γιατρεύεις τις πληγές μου, κάνεις το αδύνατο
Ποιος θα τα έκανε αυτά, εκτός από σένα ΔΝΤ:
Τότε γιατί έγινε η επανάσταση, ΔΝΤ;
Γιατί πέθαναν άνθρωποι εξαρχής, ΔΝΤ;
Δείξε μας το νόημα της αξιοπρέπειας, ΔΝΤ
Γιατί λέγαμε «το κεφάλι ψηλά», ΔΝΤ;
Γιατί φωνάζαμε «φύγε, φύγε», ΔΝΤ:
Δείξε μας πως γίνονται τα ελεύθερα κράτη
Μας σβήνεις το παρελθόν
Ψάχνεις τις τσέπες μας
Ω, αδελφή ψυχή, μας φτιάχνεις τους προϋπολογισμούς
Με στηρίζεις στα δύσκολα
Πραγματοποιείς τις επιθυμίες μου
Ποιος άλλος θα το έκανε, εκτός από σένα ΔΝΤ;
Δηλητήριο στο μέλι, ποιος θα δοκιμάσει;
Με βοήθησες να φτιάξω το σπίτι μου, ω ΔΝΤ
Με βοήθησες να σπείρω τη γη μου, ω ΔΝΤ
Χωρίς εσένα η ζωή είναι χάλια, ΔΝΤ
Δείξε μου πώς να χτίζω, να φυτεύω και να σκύβω για σένα, ΔΝΤ
Δείξε μου τα συμφέροντα μου. ΔΝΤ
Σε παρακαλώ, βοήθησε με, δέσε με, με περισσότερα δάνεια
Αν είχα ένα ποτάμι σαν τον Νείλο
Θα έλεγε ιστορίες για μαραμένες φυτείες,
Για ένα κατεστραμμένο έθνος
Ποιος θα το δυνάμωνε εκτός από σένα, ΔΝΤ;
Αν είχα μια δουλειά
Θα δρέπαμε περισσότερους καρπούς
Και θα ζούσαμε με αξιοπρέπεια και το κεφάλι ψηλά
Ποιος θα μου το κρατήσει ψηλά, αν όχι εσύ ΔΝΤ;
Χτίζεις το σπίτι μου, μοιράζεσαι τις σκέψεις μου
Σχεδιάζεις το μέλλον μας και ελέγχεις τις αποφάσεις μας
Κοιτάς το καλό μου, ικανοποιείς τις ανάγκες μου
Γιατρεύεις τις πληγές μου, κάνεις το αδύνατο
Ποιος θα τα έκανε αυτά, εκτός από σένα ΔΝΤ:
Τότε γιατί έγινε η επανάσταση, ΔΝΤ;
Γιατί πέθαναν άνθρωποι εξαρχής, ΔΝΤ;
Δείξε μας το νόημα της αξιοπρέπειας, ΔΝΤ
Γιατί λέγαμε «το κεφάλι ψηλά», ΔΝΤ;
Γιατί φωνάζαμε «φύγε, φύγε», ΔΝΤ:
Δείξε μας πως γίνονται τα ελεύθερα κράτη
Μας σβήνεις το παρελθόν
Ψάχνεις τις τσέπες μας
Ω, αδελφή ψυχή, μας φτιάχνεις τους προϋπολογισμούς
Με στηρίζεις στα δύσκολα
Πραγματοποιείς τις επιθυμίες μου
Ποιος άλλος θα το έκανε, εκτός από σένα ΔΝΤ;